Jahan-Nama Entertainment
Jahan-Nama Entertainment

Jahan-Nama Entertainment

ترجمه و دانلود آهنگ GDFR از Flo Rida Ft. Sage The Gemini & Lookas { انحصاری جهان-نما }


 

[Hook: Sage the Gemini]

I know what you came here to see
میدونم واسه چى اینجا اومدی

If you're a freak, then ya coming home with me
اگه مشتاق (پایه) باشی، پس با من میای خونه

And I know what you came here to do
و من میدونم که اینجا اومدی چى کار کنى

Now bust it open let me see you get loose
حالا بازش کنو بی بندوباریتو نشونم بده

(It's going down for real (x3
واقعا داره اتفاق میفته
{معنای اصلی مربوط به یکی از حالت های سک.س میباشد}

[Verse 1: Flo Rida]

Your girl just kissed a girl, I do bi chicks
دوست دخترت هم جنس بازه، من دخترای گرونو واسه خودم میگیرم
{do bi: Dubai}

Shake for a sheik, I'm throwing these Emirates in the sky
واسه شیخ یکم برقص، منم شاباش میریزم سره رقاصا 

Spending this As-salamu alaykum, peace to M.O.N.E.Y
ایولا به قدرتو پولش (پول شیخ)

I love my beaches, south beaches, surfboard in high tide
من عاشق هرزه های اهل سواحل جنوبیه خودمم، موج سوارى رو موجاى بلند (سک.س داشتن در بهترین حالت و در زمان مناسب)

I could just roll up cause I'm swoll up
عضلۀ هام انعطاف پذیر شدن چون فیگور گرفتم (بدن سازی کار میکنم)

So that birthday cake get the cobra
پس این کیک تولد (کیک خوشمزه) توسط یه مار با عضله های انعطاف پذیر خورده میشه

Bugatti for real, I'm cold bruh
وضعم توپه، بهترین مدل بوگاتى رو دارم و الماسام مثله یخ بهم حال میدن {پّز میده}

That auto-biography rover
از امکانات اون رنج روور خوشم اومده (میخوام بخرمش)

Got the key to my city it's over
کلید کل شهر دست منه (قدرت و نفوذم زیاده)

It's no thots, only Anna Kournikova's
من هر هرزۀای رو نمیخوام، فقط اونایی که مثله آنا کورنیکووا خوشگلن رو میخوام
{تنیس باز روسی که بخاطر ظاهر و حالت هاش در عکس ها معروفه}

I set records, ratchets hold up
پرفروش ترین آهنگارو من میسازم، جغجغه ها به گرد پامم نمیرسن

(I set records, ratchets hold up)
{منظورش جوجه رپرها هستش}

[Hook]

I know what you came here to see
میدونم واسه چى اینجا اومدی

If you're a freak, then ya coming home with me
اگه مشتاق (پایه) باشی، پس با من میای خونه

And I know what you came here to do
و من میدونم که اینجا اومدی چى کار کنى

Now bust it open let me see you get loose
حالا بازش کنو بی بندوباریتو نشونم بده

(It's going down for real (x3
واقعا داره اتفاق میفته

[Verse 2: Sage the Gemini]

And they already know me
مردم منو میشناسن

It's going down further than femurs
بیشتر دارم غرقش میشم

Girls get wetter than Katrina
دخترا خودشونو سک.سی میکنن
{طوفان کاترینا که باعث سیل شد و خیلی جاها پراز جریان های آب و خیس شدند. منظورش اینه که این دخترا خیس تر هستن}

Yeah my girl you never seen her
عشقمو تو هیچوقت نخواهی دید

Cause my tints by limousines
چون شیشۀهای لیموزینم دودی هستن

My touch say it's the Midas
من به هر چى دست بزنم تبدیل به طلا میشه (با هر کی بخونم آهنگش مشهور میشه)
{میداس افسانۀی یونانیه که به هرچى دس میزد طلا میشد}

We the plus your man a minus
ما مثبت میگیریم و دوست پسرای شما منفی
(منو فلوریدا خیلی از دوست پسرهای شما باحال تریم)

My team blowing on that slam
تو اگه با ما سیگار بکشی (بخوای مثل ما باشی)

Make you cough-cough that's Bronchitis
مریض میشی و هی سرفه میکنی (به ما نمیرسی)
(کارهای سخت شما واسه ما مثله آب خوردنه)
{برنشیت اسم یک بیماری هست}

Put your hands up
دستاتونو ببرین بالا
{پاهاتونو}

It's a stick up, no more makeup
این یه سرقت مسلحانه است، آمادگی کافیه
{آلت تنا.سلی رو به سلاح تشبیه کرده}

Get that ass on the floor
باسنا رو بذارید روی طاقچه (بیرون)
{در بانک میگن پولارو بذار بیرون}

Ladies put your lipstick up
خانما لباتونو باز کنید
{خانما وقتی دورلب میزنن دهنشونو تا آخر باز میکنن. خب بنظر شما خانما فقط رو صورتشون لب دارن؟ 18+ D:}

Double entendre, double entendre
حرفای دوپهلو {ایهام}

While you're hating I get money
حتی وقتی تو ازم متنفری من پول درمیارم

Then I double up tonkers
پس دخترارو دوتا میکنم (یکی دیگه هم میارم کنار قبلی)

[Hook]

I know what you came here to see
میدونم واسه چى اینجا اومدی

If you're a freak, then ya coming home with me
اگه مشتاق (پایه) باشی، پس با من میای خونه

And I know what you came here to do
و من میدونم که اینجا اومدی چى کار کنى

Now bust it open let me see you get loose
حالا بازش کنو بی بندوباریتو نشونم بده

(It's going down for real (x5
واقعا داره اتفاق میفته

[Bridge: Flo Rida]

(Lift it, drop it, shake it, pop it (x3
Lift it, drop it, shake it
بدون لباس جلوم برقص 
{رقص هیپ هاپى که باسنو میلرزونن}

[Outro: Sage the Gemini]

(It's going down for real (x5
واقعا داره اتفاق میفته

مترجمان: Javid & ParhamLinker


♫ Jahan-Nama music ♫

نظرات 13 + ارسال نظر
یکی دوشنبه 19 مهر 1400 ساعت 19:01

وای خدا منم برم تو افق محو شم
تو دلم داغ شد این چه معنی یی یه
واقعا ریتم خوبی داره من عاشقش بودم

Girl سه‌شنبه 12 مرداد 1400 ساعت 20:33

انتظار این معنیو نداشتم.....من برم در افق مهو شم

مبینا جمعه 11 تیر 1400 ساعت 21:07

من عاشق اهنگشم با این که معنیشم فهمیدم ولی بازم دوس دارم ❤

Gffr سه‌شنبه 8 تیر 1400 ساعت 21:49


پشمام چ معنی سک.سی ای

Nazy سه‌شنبه 4 خرداد 1400 ساعت 21:22

مرسی برا قرار دادن ترجمه .خیلی خوبهههه

SETAYSH جمعه 9 آبان 1399 ساعت 18:59

خدایا من تا امروز همش گوشش میکردم وقتی معنیشو دیدم برای خودم متاسف شدم ولی خداییش ریتمش خیلی باحاله و قشنگه

امیر خسته جمعه 7 دی 1397 ساعت 19:17

من اینو دوست دارم اما وقتی فهمیدم که معنیش این میشه واقعا برای دنیا متاسفم




خوانندش خیلی بی ااااااااااااااددددددددددددببببببببببببببببببب:هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه

11 جمعه 15 تیر 1397 ساعت 16:11

متاسفانه هیپ و هاپ و رپ به انحراف کشیده شده!!!
ریتم قشنگی داره ولی معنی خوبی نداره...
مثل بقیه بیت ها...

reza جمعه 27 مرداد 1396 ساعت 15:50

oooooهمیشهگوشش می کردمwwwwwoooooooowwww:

iogig چهارشنبه 6 بهمن 1395 ساعت 13:44

امیرعلی شنبه 25 دی 1395 ساعت 16:55

واآااااای یعنی من این اهنگ ترجمش این میشه من اینو هروز او ناشینم با صدای خیلی بلند میزاشتم

000 چهارشنبه 30 تیر 1395 ساعت 20:42 http://0

حسین دوشنبه 23 فروردین 1395 ساعت 17:35 http://http:/

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد